Www.fitnesscare.online

IL MESTIERE DEL TRADUTTORE - UNA GUIDA PER I NEOFITI

Based on 1 reviews.
5.0/ 3.0 - 2 reviews

Author:

Publisher: PATRIZIA GIAMPIERI

Number Of Pages:

publication Date:

Language: ITALIANO

ISBN-13: 9788822884602


This site currently has over a thousand free books available for download in various formats and you can read it on your PC or Smartphone.

*Free signup required to download or reading online IL MESTIERE DEL TRADUTTORE - UNA GUIDA PER I NEOFITI book.

Category : Self-Help
  • Description
  • About Author
  • Reviews (0)

Questo libro-guida ha lo scopo di accompagnare il traduttore aiutandolo/a nello sviluppo delle proprie capacità e competenze, non solo linguistiche ma anche relazionali. Il libro è diviso in tre parti. Nella prima parte, si affrontano tematiche relative agli strumenti ed alle doti del traduttore ed alla comprensione delle differenze tra traduzione letteraria e traduzione tecnico-specialistica. Non mancano esempi pratici e reali, esercizi (con focus lingua inglese) mirati allo sviluppo dellelasticità linguistica, necessaria per plasmare la lingua in funzione del testo da tradurre. Sono inoltre proposte riflessioni per districarsi con i giochi di parole, le parole omofone, gli omonimi e vengono presentate le maggiori insidie linguistiche della lingua inglese. Divertente in questa parte è lanalisi della traduzione di insegne, scritte commerciali e slogan pubblicitari reali. La seconda parte di questo libro-guida è dedicata alla traduzione letteraria e contiene consigli utili, suggerimenti ed esempi pratici di traduzioni accettabili e non. Si affrontano tematiche relative alla fedeltà del testo di partenza, alla traduzione di titoli, agli anacronismi, alla normalizzazione di un testo, alladattamento, alla nota del traduttore, alla traduzione del linguaggio parlato e del dialetto. Sono infine presenti esempi di “traduttese”, o lingua-che-non-cè, ed utili consigli per rendere un testo scorrevole. La terza ed ultima parte affronta aspetti molto pratici, rispondendo a domande, quali: come trovare lavoro, cosa deve contenere un contratto di traduzione, quali sono i diritti dautore; è meglio essere un traduttore free-lance o in house?- - -Lautrice: Patrizia Giampieri, laurea magistrale in Applied Linguistics (Aston University, Birmingham, UK) professore a contratto di lingua inglese per lUniversità degli Studi di Macerata.